Kamrad.ru

Kamrad.ru (https://kamrad.ru/index.php)
- CRPG на основе правил AD&D (https://kamrad.ru/forumdisplay.php?forumid=12)
-- Planescape от 1С (https://kamrad.ru/showthread.php?threadid=40685)



Анджей 10-10-2002 21:28:

Lightbulb Planescape от 1С

Слышал, что 1С заключила контракт с Интерплей на выпуск линейки старых хитов. Среди них Фол и Плэйнскейп. Если перевод будет качественный, да еще и озвучка не подкачает - возьму обязательно. А Вы?



GP BLANK 11-10-2002 07:10:

Анджей
Planescape от 1С - 1С только выпускает, переводит чаще кто-то другой.
Если перевод будет качественный - а был-ли когда-нибудь качественный перевод игр, выпущенных лицензионно??

ИМХО, такие вещи как фол и пленскейп лучше оставить как есть.
-



ma3ay 11-10-2002 14:39:

GP BLANK С учётом того, что я эту новость первый раз прочитал на сайте у Гоблина, можно предположить, что он к этим переводам руку может приложить. Тормент и Балдуры, пожалуй, ему по стилю не подходят, а вот Фоллауты... Злобно может получиться. И весело.



GP BLANK 12-10-2002 17:55:

ma3ay
А разве фол и так не весёлый??? В данном случае получится кашу каслом...



ma3ay 14-10-2002 07:54:

GP BLANK Так он весёлый - но на английском. А будет весёлый и на русском.

P.S. Супервесёлый перевод от Стилуса - не в счёт.



Strannic 17-10-2002 18:32:

да обязательно, влом при переигрывании у друзей СД выпрашивать, а диск не резиновый.



alrx_st 21-12-2002 00:03:

Thumbs down

Сообщение немного не в тему. НО прошел англицкую версию MAX PAIN потом взял русскую от 1С от голосов главного героя и его жены(когда их мочили в самом начале в доме) меня чуть не заташнило на клавиатуру. Когда коловокружение прошло снес все нафиг. Таких уродских и старых голосов давно не видел(будто герою 60 лет а жене 70 ). и это 3д акшен. Так что думайте стоит ли ждать. Если качество и будет(перевода) то качество геймплея нет.
Сам хочу пройти эту игру но не знаю еще английскую или есть нормальная локализация подскажите.



Mahatma 26-12-2002 13:59:

Не уверен на счет Фола, но на перевод ПСТ, качественный, надо вгрохать стока денег, сколько врядли окупит наш рынок. Не верю я что Плейнскип можно перевести адекватно и захватывающе вообще, а уж что это будет сделано....



akdesign 31-12-2002 23:41:

Зрелище покупки подобных игр 1с довольно паскудно Чего только стоит совковая желто-красная оконтовка обложек, паганящая оригинальный дизайн... я уже молчу про озвучку. Не хотелось бы видеть Planescape в зтой желторотой компании.



Shapa.SPB.RUS 01-01-2003 10:14:

У меня Пленскейп от Фаргуса.. и я не стану брать еще и от 1С..



Svartkladd 01-01-2003 13:51:

Shapa.SPB.RUS
Во-во, смысла нету, а фаргус- это и оригинал и отличный перевод...
ЗЫ. Ни у кого не было так, что АС в английской версии спускается ниже -10, а в русской - нет!?



Shapa.SPB.RUS 01-01-2003 17:50:

Сорри за оофтопУ меня тоже вопрос про АС у меня в фаругсовском BG2 АС был -19.. такой может быть в англ версс



Svartkladd 02-01-2003 10:26:

Shapa.SPB.RUS
Да конечно может, к BG2 уже все извратили что могли.... я про то и говорю, что в торменте-то - наоборот!!!



Shapa.SPB.RUS 02-01-2003 11:30:

Vrot



Svartkladd 06-01-2003 15:37:

ЗЫ. а в русской версии (фаргус) тормента Фелл не все татуировки продает.



BLACKHAMMER 22-01-2003 11:04:

Question

А как перевод Фаргусовцы сделали? На уровне?
И как вообще игрушка? Рульная? А то после NWN хочется к-нибудь атмосферной вкуснятки:-)
Кстати, пираты порой перевод делают гораздо лучше лохализаторов. Если сравнить MM8 -9 буковский, с частью этак 6-ой, 7-ой



Hellboy 24-01-2003 15:16:

BLACKHAMMER Перевод хорош, лучше чем у Волка, конечно весь сленг правильно не пИреведен, но атмосфера сохранена. No Stylus 100%!



STRANNYX 16-10-2008 10:16:

А почему нет варианта Нет, игра не понравилась или Нет, уже прошел интерес

Я б за какой-нибудь из них проголосовал, 50 на 50.

Игры сейчас вообще не покупаю.


Текущее время: 09:26

Powered by: vBulletin Version 2.0.1
Copyright © Jelsoft Enterprises Limited 2000, 2001.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.